昨日のニュース見た?
空港は大混乱だったらしいよ。
オンラインでの支払いが出来なくなったお店もあるらしい。
原因はITシステム障害だって言ってるね。
今までで最悪のケースじゃぁない?
飛行場で立ち往生している人たち、かわいそうだね。
子連れだとますます大変だ!
人が多すぎてホテルも取れず、空港で一夜を過ごした人もいるみたいだよ。
病院の予約システムもダウンしているところがあるんだって!
この事態が収束するのに一体どのくらい時間がかかるんだろうねぇ。
と同僚やお友達とお茶を飲みながらこんな風に日本語でおしゃべりしませんか。
英語でお仕事されている方、英語で社交をする場のある方は今週はこの話題が絶対に出ること間違いなしです。話す準備はできていますか?
前回のリスニングのブログ投稿では関連語彙を聞いて覚えてみましょうと言いました。
今度はそこに出てきた語彙を使ってご自分で表現してみましょう。
英語のレベルは初級と中級の方向け2種類を用意しました。
どちらのほうが言いやすいかを判断して、声を出して読む練習をしてみてください。
A2レベルの英訳
昨日のニュース見た?
Did you see the news yesterday?
空港は大混乱だったらしいよ。
大混乱という表現が分からなければ、
「多くの空港で大きな問題が発生したらしいよ。」といってみましょう。
So many airports had big problems.
カードでの支払いが出来なくなったお店もあるらしい。
Some stores couldn't take card payments.
世界中で影響が出てるみたいだね。
A lot of problems are happening all over the world.
原因はITシステム障害だって言ってるね。
They say it was an IT system problem.
今までで最悪のケースじゃぁない?
Isn't this the worst case ever?
Isn'tから始める文が難しければ、これはどうでしょうか。
This is the worst case ever.
飛行場で立ち往生している人たち、かわいそうだね。
立往生という表現が難しければ、
「飛行場にいる人たちかわいそうだね。」といってみましょう。
I feel sorry for the people stuck at the airport.
I feel sorry for the people at the airport.
子連れだとますます大変だ!
It's even harder for families with children!
人が多すぎてホテルも取れず、空港で一夜を過ごした人もいるみたいだよ。
Some people couldn't get a hotel room because there were too many people, so they had to spend the night at the airport.
病院の予約システムもダウンしているところがあるんだって!
Some hospital booking systems are also down!
この事態が収束するのに一体どのくらい時間がかかるんだろうねぇ。
I wonder how long it will take to get better.
もう少し頑張れそうな方は中級レベルのフレーズを見てください。
B1レベルの英訳
ITシステム障害の話聞いた?
Did you hear about the IT system outage?
空港は大混乱だったらしいよ。
Apparently, the airport was in total chaos.
カードでの支払いが出来なくなったお店もあるらしい。
Some stores couldn't process card payments.
世界中で影響が出てるみたいだね。
It seems this problem affected the entire world.
ITシステムが発達している多くの国や企業でかなりの影響がでたみたいね。(おまけ)
It sounds like a lot of countries and companies with advanced IT systems were hit pretty hard.
原因はITシステム障害だって言ってるね。
They say it was caused by an IT system failure.
今までで最悪のケースじゃぁない?
Isn't this the worst case ever?
こんなの聞いたことないわ!(おまけ)
I've never heard of anything like this before.
飛行場で立ち往生している人たち、かわいそうだね。
I feel sorry for the people stranded at the airport.
子連れだとますます大変だ!
It’s even more challenging for those with children!
人が多すぎてホテルも取れず、空港で一夜を過ごした人もいるみたいだよ。
Some people couldn't get a hotel because it was so crowded, so they ended up spending the night at the airport.
病院の予約システムもダウンしているところがあるんだって!
I heard that some hospital booking systems are also down!
患者の薬の記録を見ることができなくて、医者が薬を処方できないという事態にもなっているらしいよ。(おまけ)
I heard that doctors can't prescribe medication because they can't access patients' medical records.
この事態が収束するのに一体どのくらい時間がかかるんだろうねぇ。
I wonder how long it will take to resolve this situation.
何気なく毎日使っている日本語表現をそのまま英語にしようとすると、難しく考えすぎて、何も言えなくなる方が多いです。
大まかな内容が伝わればいいので、これなら私でも言える!という簡単なフレーズをまずは考えるように習慣づけましょう。
英語で社交する機会がある方は、ぜひ上記のフレーズを使ってみてください。話し始めるともっといろいろ言わなければならない状況になるかもしれませんが、少し準備をしておくことで、全く何も言えなくなるという状態から抜け出すことができます。:)
英語教室のインスタで役に立つ英語表現を時々投稿していますが、今後はこのブログでもより詳しく解説していく予定です。
フェィスブックでも英語教室のお知らせをアップしています。
ぜひご予約ください。
*****
英語教室ではストレスなく英語を学んでいただけるよう楽しくわかりやすい授業を心がけています。
時には異文化コミュニケーションのお話を取り入れて、海外での生活がより充実したものに
なるようにお手伝いしています。
インスタで英語学習の情報を配信しています
フェィスブックをお使いの方はこちらでも発信しています。
*****
ブログ村ランキングに参加しています。
Comentários